vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Primer plato" es una frase que se puede traducir como "first course", y "plato principal" es un sustantivo que se puede traducir como "main course". Aprende más sobre la diferencia entre "primer plato" y "plato principal" a continuación.
primer plato(
pree
-
mehr
plah
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (culinario)
a. first course
¿Quieres ensalada de cangrejo como primer plato?Will you have crab salad as first course?
el plato principal(
plah
-
toh
preen
-
see
-
pahl
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (culinario)
a. main course
La comida consistió en dos entradas, un plato principal de pescado y un postre.The meal consisted of two starters, a main course of fish, and a dessert.
b. entrée (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
No es el restaurante adecuado para mí porque casi todos los platos principales consisten en carne.It's not the best restaurant for me because nearly all the entrées are meat dishes.